کتاب کجا می روی
کتاب کجا می روی
کتاب کجا می روی یکی از آثار کلاسیک معروفِ تاریخ ادبیات است که در گونه حماسی نوشته شده و در ایران نیز همانند بسیاری از کشورها خوانندگان فراوانی داشته است.
- نویسنده هنریک سینکیویچ
- مترجم حسن شهباز
- ناشر ماهی
- موضوع داستان لهستانی
موجود نیست
در انبار موجود نمی باشد
- امکان مرجوع نمودن کالا تا 7 روز
- ارسال 24 ساعته شهر تهران
- ارسال تیپاکس
- ارسال با پست پیشتاز
در انبار موجود نمی باشد
- پشتیبانی 24 ساعته
- فرصت مرجوعی 7 روزه
- تضمین کیفیت و اصالت
- پرداخت امن بانکی
کتاب کجا می روی
کتاب کجا می روی؟ یکی از آثار کلاسیک معروفِ تاریخ ادبیات است که در گونه حماسی نوشته شده و در ایران نیز همانند بسیاری از کشورها خوانندگان فراوانی داشته است. این موفقیت و استقبال از این رمان در چند نسل تداوم داشته و تا به امروز رسیده است. برای این موفقیت در ایران دلایلی چند میتوان یر شمرد. علاوه بر جذابیت های خود رمان به عنوان اثری تاریخی با داستانی حماسی و عاشقانه که پر فراز و نشیب و سرگرم کننده است، ترجمه موفق حسن شهباز که توانسته به زبانی متناسب، برخوردار از ادبیت و البته روان را ارائه کند، اهمیت بسیار داشته است.
همچنین باید اشاره کرد به نمایش اقتباس سینمایی این رمان که با استقبال زیادی در ایران روبه رو شد و حتی امروزه نیز اثری محبوب در میان کلاسیک های تاریخی سینما محسوب می شود. این رمان که در ایران برای نخستین بار در سال ۱۳۳۳ منتشر شد ابتدا با نام هوسهای امپراطور شناخته می شد. انتخاب این نام که البته با محتوای کتاب بیگانه نیست، به نظر ریشه در جذب تعداد بیشتری از مخاطبان داشته باشد. شهرت این نام تا آنجا بود که اقتباس سینمایی این فیلم نیز با همین نام در ایران نمایش داده شد.
فیلم «کجا می روی؟» یا هوس های امپراطور که در سال ۱۹۵۱ در هالیوود توسط مروین له روی ساخته شد که محتوای غنی کتاب و پرداخت سینمایی قدرتمند آن دست به دست هم داده و این فیلم را به یکی از آثار حماسی ماندگار تاریخ سینما مبدل ساخت. پیتر یوستینف در این فیلم به نقش نرون بازی جذاب و فراموش نشدنیای از خود به یادگار گذاشت است. این رمان تا پیش از انقلاب در چندین نوبت توسط نشر امیرکبیر تجدید چاپ شد، در چاپهای واپسین نشر امیرکبیر مترجم از نام اصلی رمان استفاده کرده بود.
ظاهرا حسن شهباز در سال ۱۳۵۳ اصلاحاتی بر روی این ترجمه انجام داده و مقدمه ای کوتاه نیز برای آن نوشت. این مقدمه در چاپ تازه کتاب توسط نشر ماهی که قریب به سه ده بعد به بازار آمده نیز در ابتدای کتاب منتشر شده است. چاپ تازه این کتاب توسط نشر ماهی در اواخر دهه هشتاد برای نخستین باز منتشر شد. نشر ماهی این کتاب را نیز همانند اغلب آثاری که باز نشر کرده، با کیفیتی به مراتب مقبولتر از گذشته به دست ما رسانده است چنان که گویی روحی تازه در کالبد کتاب دمیده و آن را دوباره احیا کرده است.
مشخصات کلی محصول
- نویسنده: هنریک سینکیویچ
- مترجم: حسن شهباز
- ناشر: ماهی
- موضوع: داستان لهستانی
- تعداد صفحه: ۶۸۷
- نوع جلد: گالینگور
- زبان: فارسی
- شابک: 978-964-9971-57-5
- ابعاد محصول: 22 × 16 × 5 سانتیمتر
- وزن محصول: 773 گرم
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.